Zajisté už se vám taky někdy stalo, že jste byli pověřeni číst nahlas text, ať už naší mateřštinou nebo při výuce cizího jazyka, a najednou jste se zničehonic nad nějakým slovem zasekli a ne a ne ho správně vyslovit. Ty z vás, kteří mají s tímto problémem časté potyčky, jistě potěší dnešní článek. Rozhodla jsem se vám totiž ve zkratce sestavit žebříček těch nejdelších a nejzajímavějších slov z evropských jazyků. A věřte nebo ne, jestli vám dělá problémy poprat se s naším starým známým nejneobhospodařovávatelnějšími, na výčtu ostatních krkolomných slůvek si nenapravitelně zauzlujete jazyk.
1. místo: Angličtina
Jak už tomu tak bývá, angličtina je nejrozšířenějším jazykem a vůbec, a aby toho nebylo málo, musela si pro sebe urvat taktéž první příčku v délce slov. Na druhou stranu, jen málo kdo by jí to nepřál se slovem o délce celých 189 819 hlásek, přičemž přečíst ho celé trvá zhruba tři a půl hodiny, což už je panečku pořádná doba!
Methionylthreonylthreonylglutaminylarginyl…isoleucine
– 189 819 hlásek
Jediná škoda je skutečnost, že v normální mluvené řeči se nejspíš příliš často nesetkáte s používáním vědeckého názvu proteinu titin. Pokud ale máte přece jen chuť, můžete si celou tuto krásku prohlédnout zde.
2. místo: Polština
Na druhém místě se ztrátou několika tisíc hlásek se dále umístili naši sousedé Poláci. Opět se nejedná o slovo běžně používané, nýbrž o sloučeninu číslovek, ale podle všech gramatických pravidel je bezesporu v naprostém pořádku.
dziewięćsetdziewięćdziesiątdziewięćmiliardówdziewięćsetdziewięćdziesiątdziewięćmilionówdziewięćsetdziewięćdziesiątdziewięćtysięcydziewięćsetdziewięćdziesięciodziewięcioletni
– 173 hlásek
Takto krásně byste se zapojili, pokud byste o někom chtěli říct, že je už 999 999 999 999 let starý.
3. místo: Němčina
Naši druzí sousedé, protentokrát Němci, se ale rozhodli, že se nebudou držet zkrátka ani oni a tak vymysleli tuto naprosto šílenou složeninu.
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetzes entwurfsdebattierklubdiskussionsstandsberichterstattungsgeldantragsformular
– 140 hlásek
Vzhledem k tomu, že sama se učím němčinu už pár let, nemělo by mě nejspíš překvapovat, s jak dlouhými sloučeninami je možné se v tomto jazyce setkat, ovšem nad významem tohoto slova zůstává rozum stát: formulář pro žádost o finance na vyhotovení zprávy o stavu diskuse v debatním klubu zaměřeném na návrh zákona o přenosu pravomocí při dohledu nad označováním hovězího masa.
Celý článek si můžete přečíst na: tichyodpor.blogspot.cz
Žádné komentáře:
Okomentovat